Semana de Lingüística / Día de los Idiomas Nativos

Estimados amigos, los invitamos a participar de este importante evento a realizarse en la Facultad de Letras de San Marcos. Se invita a la comunidad académica y al publico en general a participar de las charlas y conferencias a realizarse durante los días 24, 25 y 26 de mayo del 2012. El evento se realizará en el Auditorio Principal de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la UNMSM y se tratará acerca del tema LINGÜÍSTICA COMPROMETIDA: LENGUA E INCLUSIÓN SOCIAL.

PRESENTACIÓN

PROGRAMA DEL EVENTO 

I Simposium de las Universidades del Perú

Los círculos académicos Pies de Plomo, Club de Lectura de Lima, Evohe, Pluma Maestra, Politízate Perú, Santo Tabú, CIFEVI y TXT realizan el presente simposium con el fin de convocar a profesionales de las CC.SS. y CC.HH. para abordar temáticas esenciales en la reflexión intelectual centradas en el contexto nacional actual, analizando las problemáticas, y planteando alternativas de solución con proyección a futuro.

El I Simposium de las Universidades del Perú sera un evento multi sede donde se reflexionará sobre la realidad nacional junto a intelectuales destacados. Las sedes donde se realizará el evento son la siguientes: Universidad Nacional Federico Villarreal, Universidad Nacional Mayor de San Marcos,  Universidad Antonio Ruiz de Montoya, Pontificia Universidad Católica del Perú, Universidad Enrique Guzmán y Valle La Cantuta.

La entrada es libre y se entregará certificados a los asistentes.

Es requisito registrarse en el siguiente enlace:   Regístrate (click aquí)

Para las ponencias en la PUCP envía tus datos a: revistantitxt@gmail.com

Programación del evento 

Día miércoles 16 de mayo

Hora: 3 p.m. a 7:00 p.m.

Local: Sala de Grados de la Facultad de Humanidades

de la Universidad Nacional Federico Villarreal

Tema: El hombre peruano.

Moderador: José Esteban Choccé Peña

1. Ph. D. Ricardo Paredes Vassallo

2. Dr. Fausto Alvarado Dodero

3. Dr.Víctor Samuel Rivera

Día jueves 17 de mayo

Hora: 3:00 p.m. a 7:00 p.m.

Local: Facultad de Administración de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos

Tema: La violencia social en el Perú.

Moderador: Erick Alcantara Díaz

1. Dr. Vladimiro del Castillo

2. Mg. Jhon Palomino

3. Mg. Julian Pérez Huarancca

4. Mg. Roger Gonzalo Segura

5. Ph. D. Ricardo Paredes Vassallo

Leer más

Conversatorio Colecciones Amazónicas: su importancia y conservación en la actualidad

En el marco del mes de los Museos, y con el fin de contribuir al conocimiento de la conservación de colecciones amazónicas en su  tratamiento, prevención y cuidado, los invitamos a participar del conversatorio:“COLECCIONES AMAZÓNICAS: SU IMPORTANCIA Y CONSERVACIÓN EN LA ACTUALIDAD”, a realizarse el día JUEVES 19 DE MAYO de 6:00 a 8:00 PM, en el Auditorio del Centro Cultural José Pío Aza, sito en Jr. Callao 562 – Lima.

La exposición estará a cargo de Susan Salguedo (especialista en Historia del Arte con estudios en Conservación Preventiva y Museología) y María Angélica Rozas (Antropóloga con estudio en Museología).

El evento es gratuito y está dirigido a estudiantes de nivel superior, así como público en general interesado en la temática.

Organiza Centro Cultural José Pío Aza

Jr. Callao, 562

Lima – Perú

Tfno: (51-1) 331-0771

informes@selvasperu.org

Web: www.selvasperu.org

Mesa redonda sobre tópicos de la gramática generativa

Estimados amigos, les hacemos presente la invitación para participar a una mesa redonda donde se tratarán algunos tópicos de la gramática generativa. Este evento académico es organizado por el Instituto de Investigaciones Lingüísticas (INVEL) y contará con la presencia de destacados profesores de nuestra escuela. Asimismo una de las ponencias estará a cargo del profesor Héctor Bertora, catedrático de la Universidad Nacional de Río Negro.

 

Día      : Martes, 22 de mayo

Hora   : 5:00 p.m.

Lugar : Repertorio Bibliográfico de Letras

PROGRAMA

Alternancias de caso en la realización sintáctica del argumento interno”

A cargo del profesor Héctor Bertora (Invitado especial de la Universidad Nacional de Río Negro)

“Sintaxis del verbo gustar”

A cargo del profesor Jorge Esquivel (UNMSM)

 “La teoría temática”  

A cargo del profesor Manuel Conde Marcos  (UNMSM)

Comentarista: Rolando Rocha Martínez

Organiza INVEL

 

Preseleccionan 70 intérpretes de lenguas indígenas para consulta previa

[Fuente: Andina]

Unos 70 traductores de lenguas indígenas fueron preseleccionados y son evaluados para ser intérpretes en los procesos de consulta previa que se efectuarán próximamente, informó hoy el Ministerio de Cultura.

La evaluación se realizó en las ciudades de Bagua, Ayacucho, Satipo, Pucallpa, Cusco y Puno, y estuvo a cargo de un equipo del Viceministerio de Interculturalidad y del Centro de Investigación Lingüística Aplicada (CILA) de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

Las últimas evaluaciones se llevarán a cabo este lunes y el martes a los preseleccionados de las diversas lenguas que viven en la ciudad de Lima.

Se seleccionarán a 30 personas, las cuales serán capacitadas por el CILA y por el Viceministerio de Interculturalidad, y quienes aprueben formarán parte del registro oficial de intérpretes de lenguas indígenas.

La Ley de Consulta Previa establece que en los casos en que los procesos de consulta se lleven a cabo en zonas en las que la lengua predominante es indígena, las entidades del estado deberán contar con el apoyo de intérpretes debidamente capacitados.

Esta disposición resulta de vital importancia dada la gran diversidad lingüística que hay en el país.

Este primer esfuerzo permitirá contar con intérpretes de ashaninka, awajún, aymara, machiguenga, quechua y shipibo-konibo. Posteriormente se lanzará una segunda convocatoria para otras lenguas, como el shawi, el yine, el achuar, entre otras.

La capacitación para los seleccionados se iniciará el 21 de mayo y durará hasta el 8 de junio.

Conferencias Contribución para la clasificación interna de la familia Pano y Armonía transitiva en Pano y Takana

Estimados compañeros, los invitamos a las conferencias que se realizaran este miercoles 9 de mayo en la Facultad de Letras. Los temas a tratar corresponden a dos de los trabajos que se presentaron en el Coloquio Amazónicas 4, importante evento internacional llevado acabo hace una semas en la PUCP. Las ponencias estarán a cargo del Dr. Sanderson de Olivera y de la Dra. Pilar Valenzuela.

Temas:

«Contribución para la clasificación interna de la familia Pano»

A cargo del Dr. Sanderson de Olivera

«Armonía transitiva en Pano y Takana»

A cargo de la Dra. Pilar Valenzuela

 Fecha: 9 de mayo del 2012

Hora: 16:00 a 19:00 horas

Aula: 3B

Esperamos su participación y agradecemos difundan este evento.



Conferencia La Discriminación Lingüística en el Perú: una aproximación a nuestra realidad

Estimados amigos, los invitamos a participar de la conferencia programada para este viernes 4 de mayo en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de San Marcos.

 

La discriminación lingüística en el Perú: Una aproximación a nuestra realidad

Expositor:

Lic. Marco Antonio Zamora Huamán

Horario :         15 :00 horas

Aula :      11C

Fecha: viernes 4 de mayo del 2012

Documentación Fonética de la lengua Yuhup y la discusión de las ‘Lenguas en Peligro’: Las perspectivas científica y política

Estimados compañeros, los invitamos a participar de la conferencia Documentación Fonética de la lengua Yuhup y la discusión de las ’Lenguas en Peligro’: Las perspectivas científica y política ha realizarse este jueves 3 de mayo en la Facultad de Letras de San Marcos.

La conferencia estará a cargo del profesor Heriberto Avelino quien es Doctor en Lingüística por la Universidad UCLA. Asimismo se ha desempeñado como investigador en las universidades de Berkeley, Stanford y Toronto. Básicamente el profesor se decida a la investigación fonética, fonológica y al trabajo de campo en fonética. Actualmente se dedica a la investigación en el  Laboratorio del Instituto Max Plank en Leipzig.

Asimismo es importante mencionar que el Doctor Heriberto Avelino fue uno de los ponentes presentes en el Coloquio Internacional Amazónicas 4, evento realizado en la Pontifica Universidad Católica del Perú entre los días 24 y 28 de abril del 2012.

  • Sumilla

Las lenguas del mundo están desapareciendo. La comunidad académica ha mostrado preocupación por esa tendencia y durante la última década ha habido un movimiento importante que busca la documentación de las lenguas antes de que mueran. El registro de las lenguas es crucial en tanto que sabemos más acerca de la facultad humana del lenguaje gracias a la evidencia empirica aportada por las lenguas en peligro. En la primer parte de esta presentación ilustraré el proceso de investigación y documentación de las estructuras de las lenguas Amazónicas que hemos iniciado recientemente. En la segunda parte de la conferencia argumentaré que los lingüistas y la población en general deben reconocer que la extinción de lenguas es un proceso complejo que no es ajeno al contexto social e histórico, y que la documentación no soluciona el orígen del problema de las lenguas en peligro. Las comunidades indígenas, los lingüistas y la población toda deben involucrarse para revertir el proceso de desaparición de las lenguas.

  • Programa del evento

De 5:00  a 6:00 pm

Charla con estudiantes, egresados y profesores que tuvieran interés en hablar de sus proyectos

De 6:00 a 7:00 pm

Conferencia Documentación Fonética de la lengua Yuhup y la discusión de las ‘Lenguas en Peligro’: Las perspectivas científica y política.

  • Fecha

Jueves 3 de mayo del 2012

  • Lugar

La conferencia se realizará en el Repertorio de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de San Marcos.

A continuación adjuntamos algunas referencias del Doctor Heriberto Avelino.

http://www.eva.mpg.de/lingua/staff/avelino_heriberto.php

http://www.eva.mpg.de/lingua/resources/phonetic-lab.php

Organizan:

EAPLIN y CELIN

Noticias sobre el X Congreso Internacional de Lingüística General

[Fuente: aragoninvestiga]

Los enigmas del cerebro, la mente y el lenguaje es uno de los principales temas que centran el debate en el X Congreso Internacional de Lingüística General que tiene lugar esta semana, de miércoles a viernes, en el Paraninfo de la Universidad de Zaragoza. Durante tres días, los mayores expertos en lingüística a nivel internacional se dan cita en Zaragoza para tratar las últimas novedades en investigación en el campo de la lingüística. Casi 300 expertos de 23 nacionalidades diferentes se han inscrito en este congreso.

La conferencia del profesor de la Universidad de Leuven, Dirk Geeraerts, uno de los representantes más notables de la “Lingüística Cognitiva” abre mañana este encuentro a las 13,00 horas. El enfoque de este profesor engloba una amplia variedad de propuestas teóricas que comparten un denominador común: la idea de que el lenguaje es una parte integral de la cognición y, por lo tanto, debe ser entendido en el contexto de la conceptualización y del procesamiento mental y refleja la interacción de aspectos culturales, psicológicos, comunicativos y funcionales.

Por la tarde, a las 18:00-19-30 tendrá lugar la mesa redonda “abriendo la caja negra”. La idea es analizar qué ocurre en nuestro cerebro cuando se aprende a leer en una primera lengua y, luego, en una segunda, o en una tercera. Los expertos analizarán, entre otras cuestiones del lenguaje, los cambios cerebrales y la modificación de los patrones de sincronización.

El zaragozano Angel López García, Catedrático de Lingüística General de la Universidad de Valencia, es el moderador de esta mesa redonda. Manuel Carreiras, responsable del centro vasco de cognición, cerebro y lenguaje, participa en este debate. Para Carreiras la enseñanza de segundas lenguas ganaría mucho con un método que tuviese presente la correlación del mundo verbal con el mundo visual. Fernando Cuetos, catedrático de Psicología en la Universidad de Oviedo, presidente de la Sociedad Española de Psicología Experimental y reconocido internacionalmente por sus investigaciones sobre la relación del lenguaje y el Alzheimer también participa en esta mesa redonda junto aItziar Laka (de la Universidad del País Vasco, que analiza en sus estudios el procesamiento bilingüe del lenguaje. Su objetivo es descubrir cómo el cerebro adquiere y gestiona las lenguas, y averiguar de qué manera influye el hecho de que las lenguas sean similares o no.

El jueves, a las 13,00 horas, Maitena Etxebarria, catedrática de Lengua Española de la Universidad del País Vasco, experta en el estudio de la diversidad de lenguas en España, será la encargada de realizar la conferencia plenaria. Por la tarde, “despertando las lenguas” es el título sobre el que se desarrollará la mesa redonda, moderada en este caso por Emilio Ridruejo Alonso, catedrático de la Universidad de Valladolid y formado en la de Zaragoza.

El viernes, la conferencia plenaria corre a cargo de Mª. Teresa Espinal, catedrática de la Universidad Autónoma de Barcelona y experta en lingüística aplicada a la traducción, teoría del lenguaje y semántica y pragmática. La última mesa redonda de este Congreso comenzará a las 18,00 horas moderada por Salvador Gutiérrez, sillón “S” de la Real Academia de la Lengua y Catedrático de la Universidad de León. Participarán en el debate Juan Carlos Moreno Cabrera (UAM), Mª. Victoria Escandell (UNED) y José Mª. García-Miguel (U. Vigo).

TypeIt / Escribe los símbolos fonéticos del AFI

TypeIt es una página web que nos permite escribir de forma rápida y sencilla los símbolos del Alfabeto Fonético Internacional (IPA en inglés). La interfaz gráfica de esta página nos proporciona un entorno agradable e intuitivo desde donde podemos hacer transcripciones fonéticas de palabras de muchas lenguas usando el teclado o las abreviaturas que nos proporciona. Luego de haber transcrito lo deseado podemos con facilidad copiar y pegar la información en un procesador de texto o usarlo vía correo electrónico por ejemplo.  Ver IPA Full.

Para una transcripción eficaz, asegúrese de elegir una fuente de Unicode con los símbolos del AFI en su procesador de textos o por correo electrónico, caso contrario, los símbolos fonéticos no se mostrarán correctamente.

Se recomienda usar la siguientes fuentes dependiendo de la plataforma en la que este:

Para instalar:

  1. Localice el archivo descargado ( lsansuni.ttf ) en su computadora.
  2. Abra el Panel de control y, a continuación, abra la carpeta Fuentes .
  3. Copie el archivo lsansuni.ttf en la carpeta Fuentes (por ejemplo, arrastrando con el ratón).
  4. La fuente ya está instalada!

NOTAS

  • La barra de herramientas no incluye símbolos AFI que son simplemente letras del alfabeto latino, como f o k . Para escribir estos símbolos, utilizce el teclado.
  • Este teclado está optimizado para la transcripción rápida del AFI con los botones o atajos de teclado. Funciona mejor si se saben símbolos que se utilizan para transcribir una lengua determinada. Si prefiere encontrar símbolos fonéticos en función del lugar de articulación (dental, palatal, la espalda, abierto, etc), pruebe las utilidades de Richard Ishida y Ruter Weston , que le permite insertar los símbolos haciendo clic en una carta del AFI.
  • Todos los botones que seleccione se destacaran de manera que pueda encontrarlos más fácilmente. Si hace clic en un botón con regularidad, especialmente en largos intervalos, ese botón se convertirá en más permanente, es decir, que se desvanecerá con más lentitud. (Si usted es curioso, el algoritmo utilizado se inspira en el   spaced repetition software)
  • Como en todas las TypeIt, los símbolos del AFI utilizados con frecuencia  (a través de los idiomas más populares) se escriben con accesos directos simples, mientras que los símbolos menos comunes requieren varias pulsaciones de teclas.
Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.